Subscribe options

Select your newsletters:

Please enter your email address:

@

News & Media

Latest ITER Newsline

  • Cryostat base insertion | "A moment that will live in our memories"

    In the closing scene of the 1977 movie Close Encounters of the Third Kind, an alien spaceship hovers above an anxious and awestruck crowd of scientists and engi [...]

    Read more

  • Cryolines | Another day, another spool

    Having wedged his body and equipment into the cramped space between the ceiling and the massive pipe, a worker is busy welding two cryolines spools. A few metre [...]

    Read more

  • Image of the week | Bearings unveiled

    The construction teams are in the last stages of preparing the Tokamak pit for the first major operation of ITER machine assembly: the lowering of the cryostat [...]

    Read more

  • Technology | Perfecting tritium breeding for DEMO and beyond

    While ITER will never breed tritium for its own consumption, it will test breeding blanket concepts—the tools and techniques that designers of future DEMO react [...]

    Read more

  • Fusion world | Japan and Europe complete the assembly of JT-60SA

    The JT-60SA fusion experiment in Naka, Japan, is designed to explore advanced plasma physics in support of the operation of ITER and next-phase devices. After s [...]

    Read more

Of Interest

See archived entries

ITER Manga

Now in Provençal

R.A.

Four generations ago, at the turn of the 20th century, regional languages were still very much alive in rural France. Breton was widely spoken in the Brittany peninsula, Basque in the southwestern Basque country, and Alemannic dialects in the provinces bordering Germany. In the villages around ITER, as in most of southeastern France, the daily language was Provençal, a Romance language that, like French, Spanish, Italian or Romanian, derives from Latin.

Taiyo the Japanese art student and Soléane, a ''scientist at heart'' working in fusion research meet at Paul Cézanne's studio in Aix-en-Provence. And very naturally start speaking Provençal... (Click to view larger version...)
Taiyo the Japanese art student and Soléane, a ''scientist at heart'' working in fusion research meet at Paul Cézanne's studio in Aix-en-Provence. And very naturally start speaking Provençal...
In its literary form, Provençal has always held special prestige: it was the language of the Middle Age troubadours and of the poems and epics of Frédéric Mistral, who was awarded the Nobel Prize in Literature in 1904.

Today, Provençal survives through countless expressions and turns of phrases that permeate the French language. It is also kept alive by a growing community of enthusiasts who study classical Provençal literature, teach, write and publish.

A graduate of the prestigious École Polytechnique and an engineer in the ITER Tokamak Engineering Department, Thierry Cerisier belongs to this informal community. Contrary to many he was not exposed to Provençal in his childhood but developed, as a student, a strong intellectual attraction for the language. "I did a lot of personal work," he explains, "reading the classics as well as contemporary literature, which is considerable in both volume and quality."

Once a week at ITER, Thierry teaches a small class of a dozen students from France, Canada, the UK and Romania. Three years ago, he wrote the Wikipedia article on ITER in Provençal, and more recently decided to tackle an original challenge: translating into classical literary Provençal the manga that ITER Japan produced in April of last year.

Publishing a manga in Provençal conveys two messages. One is about challenging "the common cliché of Provençal as a dusty thing from the 19th century"; the other is a way of paying homage to Japan, where the major classical works have long been translated and literature departments in several universities provide classes in Provençal.

As, over the years, Provençal has been progressively marginalized as a spoken language, one might think that it is not particularly adapted to dealing with contemporary issues such as the energy crisis and the challenges of fusion. "You'd be surprised," says Thierry. "There are entries for deuterium and tritium in one of the major French-Provençal dictionaries and several articles on nuclear energy have been published in reviews and magazines."

The ITER engineer concedes that words or expressions such as "renewable energy source" or "atomic nucleus" required a bit of creativity and at times the creation of neologisms.

Thanks to enthusiasts like Thierry, the reality of today and the promises of tomorrow can be expressed in the language that poets used a thousand years ago to express the values of courtly love and chivalry. And the future is assured: to his two children, aged three and six, Thierry speaks exclusively Provençal.


return to the latest published articles