Subscribe options

Select your newsletters:


Please enter your email address:

@

News & Media

Latest ITER Newsline

  • The physics behind the transition to H-mode

    H‐mode—or thesudden improvement of plasma confinement in the magnetic field of tokamaksby approximatelya factor of two—is thehigh confinement regime that all mo [...]

    Read more

  • In search of the green plasma

    Sébastien König's core competence is in planning and scheduling; his passion is in understanding the workings of the Universe. In his previous life, before join [...]

    Read more

  • An outing into the future

    Open Doors days occur with scientific regularity at ITER (spring and autumn) and yet—due to the rapid evolution of work on site—each event offers something new. [...]

    Read more

  • Fusion "grandfather" tells family story

    Grandfathers like to tell stories. And Robert Aymar, the 'grandfather' of the French fusion community, is no exception. 'Being so old,' he quipped at last week' [...]

    Read more

  • An AC/DC adapter ... ITER size

    Like flashlight and smartphones, the ITER magnets—all 10,000 tonnes of them—will run on direct current (DC). And like flashlight and smartphones they will need [...]

    Read more

Of Interest

See archived articles

Third intercultural poetry slam

-Sabina Griffith

Rather acting than reciting: Annie Moisset from the Agence Iter France presenting the French fabel ''Le Corbeau at le Renard.'' (Click to view larger version...)
Rather acting than reciting: Annie Moisset from the Agence Iter France presenting the French fabel ''Le Corbeau at le Renard.''
Studying plasma behavior or assisting the ITER Central Integration & Engineering team managing the project's configuration control might be their profession... but passion speaks when it comes to poetry. Early Thursday morning, two dozen ITER employees followed an invitation to the 3rd Intercultural Breakfast organized by the Agence Iter France celebrating the "Spring of Poetry."

Elena Carnacina talking straight to the soul with her version of Vittorio Sereni's ''Ancora sulla strada di Zenna.'' (Click to view larger version...)
Elena Carnacina talking straight to the soul with her version of Vittorio Sereni's ''Ancora sulla strada di Zenna.''
This unpretentious, stand-up event once more underligned the multi-national facet of the ITER enterprise, as Krystyna Marcinkiewicz recited "The Locomotive," a poem by Polish poet Julian Tuwim, followed by Sopan Pande who recited two poems from Marathi poet and playwriter Kusumagraj.

There were many more poems from Korea, Japan, Russia, China, the United States, and a fable from France to listen to. But it was the Italian contribution "Ancora sulla strada di Zenna" by Vittorio Sereni, presented by Elena Carnacina from the ITER Directorate for Tokamak, which got the standing ovation that morning.

The poetry slam has become a welcome distraction in the ITER routine. (Click to view larger version...)
The poetry slam has become a welcome distraction in the ITER routine.
Although it is probably safe to state that most of the audience was not familiar with the language of Dante Alighieri or Petrarch, the pure sound of a poem spoken in Italian had the power to touch the soul—no matter which nationality. Recited in Italian, forgive me, perhaps even the ITER Plant Description Document would sound like a poem ...


return to the latest published articles