Subscribe options

Select your newsletters:

Please enter your email address:

@

News & Media

Latest ITER Newsline

  • Port cells | All 46 doors in place

    In ITER, ordinary objects and features often take on an awesome dimension. Take the doors that seal off the port cells around the Tokamak for instance. Doors th [...]

    Read more

  • Toroidal field coils | Two make a pair

    One of the essential 'building blocks' of the ITER Tokamak is the pre-assembly of two toroidal field coils, one vacuum vessel sector and corresponding panels of [...]

    Read more

  • Industrial milestone | Cryostat manufacturing comes to an end in India

    With a flag-off ceremony on 30 June, India's L&T Heavy Engineering marked the end of an eight-year industrial adventure—the manufacturing of the ITER cryost [...]

    Read more

  • Local partners | A celebration for ITER's "vital artery"

    ITER is made possible through the work of thousands of scientists, engineers, workers of all trades and industries across the globe. It is also made possible by [...]

    Read more

  • Photo reportage | Travelling with a coil

    From the salt marshes of the inland sea Étang-de-Berre to the rolling hills around the ITER site (with a view of some of the highest alpine summits) an ITER con [...]

    Read more

Of Interest

See archived entries

Third intercultural poetry slam

Sabina Griffith

Rather acting than reciting: Annie Moisset from the Agence Iter France presenting the French fabel ''Le Corbeau at le Renard.'' (Click to view larger version...)
Rather acting than reciting: Annie Moisset from the Agence Iter France presenting the French fabel ''Le Corbeau at le Renard.''
Studying plasma behavior or assisting the ITER Central Integration & Engineering team managing the project's configuration control might be their profession... but passion speaks when it comes to poetry. Early Thursday morning, two dozen ITER employees followed an invitation to the 3rd Intercultural Breakfast organized by the Agence Iter France celebrating the "Spring of Poetry."

Elena Carnacina talking straight to the soul with her version of Vittorio Sereni's ''Ancora sulla strada di Zenna.'' (Click to view larger version...)
Elena Carnacina talking straight to the soul with her version of Vittorio Sereni's ''Ancora sulla strada di Zenna.''
This unpretentious, stand-up event once more underligned the multi-national facet of the ITER enterprise, as Krystyna Marcinkiewicz recited "The Locomotive," a poem by Polish poet Julian Tuwim, followed by Sopan Pande who recited two poems from Marathi poet and playwriter Kusumagraj.

There were many more poems from Korea, Japan, Russia, China, the United States, and a fable from France to listen to. But it was the Italian contribution "Ancora sulla strada di Zenna" by Vittorio Sereni, presented by Elena Carnacina from the ITER Directorate for Tokamak, which got the standing ovation that morning.

The poetry slam has become a welcome distraction in the ITER routine. (Click to view larger version...)
The poetry slam has become a welcome distraction in the ITER routine.
Although it is probably safe to state that most of the audience was not familiar with the language of Dante Alighieri or Petrarch, the pure sound of a poem spoken in Italian had the power to touch the soul—no matter which nationality. Recited in Italian, forgive me, perhaps even the ITER Plant Description Document would sound like a poem ...


return to the latest published articles