Lettres d'information

Choisissez ce que vous souhaitez recevoir :

Merci de renseigner votre adresse de messagerie électronique :

@

Votre adresse email ne sera utilisée que dans le cadre de campagnes d'information ITER Organization auxquelles vous êtes abonné. ITER Organization ne communiquera jamais votre adresse email et autres informations personnelles à quiconque ou dans le cadre d'informations commerciales.

Si vous changez d'avis, il vous est possible de vous désinscrire en cliquant sur le lien 'unsubscribe' visible dans vos emails provenant d'ITER Organization.

Pour plus d'information, veuillez consulter notre Politique de confidentialité.

Actu & Médias

Links

Of Interest

See archived articles

Conferences


Pour les actualités en français, voir la page Actus & Médias.

Saint-Paul lez (or les) Durance?

Robert Arnoux

Road signs on the motorway don't agree: some announce "Saint-Paul-les-Durance", as if there were several Durance rivers ; others add a "grave" accent on the "e" of "les", thus making up a word "lès" which does not exist. Even maps, sometimes, seem to get confused. There is only one way of spelling the name of the village which hosts the ITER IO: it is "lez", and there is a good reason for it. "Lez" is an old French word, commonly used until the 16th century, which has now vanished from spoken and written language, but has survived in some villages', churches' and towns' names.

"Lez" means "near", "close to", "next to". Thus Saint-Paul-lez-Durance is Saint-Paul by the Durance River, like Villeneuve-lez-Avignon, is Villeneuve close to Avignon.


return to Newsline #35